For over a decade, I have argued strongly for the UK and Scottish Governments to work together to advance issues of common interest. I believe that Gaelic broadcasting is one of those issues and it needs a joined-up approach. What better time than now to adopt this approach, with the return today of Kate Forbes, a Gaelic speaker, to the Scottish Cabinet as Deputy First Minister holding the Gaelic portfolio? I hope my noble friend the Minister, who is a great promoter of cultural heritage, will give these amendments serious consideration. With the pace of digital change, we cannot afford to wait for the next BBC charter review or to fail to address both sides of the Gaelic broadcasting joint venture. These needs sorting out now. This Bill is the perfect vehicle for doing so.
Lord Wigley Portrait Lord Wigley (PC)
- View Speech - Hansard - -

My Lords, I am delighted to participate in the debate. I assume that the time warning was wrongly put here, as we are in Committee on a Bill.

None Portrait Noble Lords
- Hansard -

No.

Lord Wigley Portrait Lord Wigley (PC)
- Hansard - -

Well, I hasten to add that I have no intention of going beyond that time. If that is a new rule, of which I was unaware, I certainly think it is a highly retrograde step because in Committee we should be exploring all the implications of all amendments. That is something we will no doubt return to at another time.

I welcome this debate and these amendments, particularly the way in which the noble Lord, Lord Teverson, moved his amendment and made reference to Wales as well as Scotland. I do not intend to go in depth into the Scottish context. I welcome the fact that amendments have come from that side of the Committee, with their intentions shared in other parts of the Committee, no doubt. I discussed some of these matters with friends in the Scottish National Party but, quite frankly, I feel incapable of addressing the Scottish context, which is very different from the Welsh context in terms of structure and the location and strength of the language in the country as a whole.

I would like to make this point at the beginning of my remarks. On page 6 of the Bill, which was referred to by the noble Lord, Lord Teverson, it says

“‘recognised regional or minority language’ means Welsh” ,

et cetera. But Welsh is not a minority language. Welsh is a national language in Wales and is officially recognised as such in statutes passed by Westminster. Therefore, it is inappropriate for that terminology to be used in this context.

In saying that, I should perhaps clarify, in case there is some uncertainty about it, that I come from a very different background to most Members in this House. Welsh is my first language; Welsh is the language that I speak almost all the time at home; Welsh is the language of 90% of my community and village, and 70% in the county in which I live. I have two children and six grandchildren. All six grandchildren speak Welsh as a first language; those six grandchildren have two grandparents who are Welsh-speaking and four who are not Welsh-speaking. That is the reality in Wales today: Welsh is a language that has been grasped by people of Wales, in Wales, but also by people have also moved into Wales. It is part of their heritage. In fact, there are 20 Welsh-medium schools in Cardiff now, teaching through the medium of Welsh. That is the reality.

Welsh is a language that has a diversity within it as well. People come on holiday to Wales and they see Jason Mohammad on Welsh television. The sound is off in the pub, so they turn it up to hear what he is saying. They are amazed when they find that Jason Mohammad is, of course, speaking in Welsh. He is one of the Welsh community, a fluent Welsh speaker, and he learned it as a second language. We have rappers, such as Sage Todz, who raps in Welsh and in English. There is no problem with that. They are an ethnic part of the Welsh community, and the language belongs to the whole of Wales. It belongs to those who speak Welsh and to those who do not speak Welsh, because it is part of our culture.

There have been changes in places such as Merthyr Tydfil, where I lived before I entered Parliament. The language was almost dead when I was there. It is partly thanks to television and partly thanks to education that things have changed since then. We will be coming on to some of these aspects in a later bank of amendments. However, I want to make the point as strongly as I can that the context of the Welsh language is a very different one to being treated as a minority language or a regional language.

This does raise questions in relations to Welsh and to Gaelic, whether they should be seen just in a Scottish context—or in a part-of-Scotland context for Gaelic—or in a Welsh context—the whole of Wales, as far as Welsh is concerned, where it is an official language throughout the whole of Wales—or should they be seen in a British context? That is the implication in some of these amendments. If they are being seen in a British context, do they have a claim to existence, in respect and with regard to nurturing, within England itself?

There was a time when I was on the board of S4C —the Welsh language television service—where some of our programmes were being picked up in England, particularly things like rugby, understandably, where there were audiences of 100,000 and more from within England. That raises the question: how many people in England actually speak Welsh? We do not know that, because in successive censuses—in 2001, 2011 and 2021—there has been a refusal to ask that question in England. It may be 100,000; it may be 200,000; it may even be half a million. We do not know.

We know that many, many young people leave Wales to look for work, and they live in England. They tune into S4C, and, of course, it is very much easier to do that now than when I was on the board in earlier times. The fact that there can be audiences of that scale indicates that a question must arise if you are talking about minority languages. What is the position of minority languages such as the Gaelic language and the Welsh language in England? What intentions will there be to find out how many speakers there are? What are the appropriate requests and demands of those? In terms of television, which we are discussing, there is now no problem: television knows no boundaries, and Welsh-language television can be seen in the United States, in Patagonia or wherever, because of the facility technology affords to it.

There are a number of questions that arise in that context. This is not the time to follow this through, but they run through to questions as to whether the Welsh language and the Gaelic language should be available, in some schools at least, in conurbations in England if we are saying that the Welsh and Gaelic languages are British languages. I just assume that this is the position from which the Government come on such matters. In which case, what are the Government going to be doing about it?

I am grateful for these amendments being tabled because it puts into context our interpretation of the words “regional or minority language”, which are on the face of the Bill. I suggest that this needs to be thought through again, in order for it to have a respect, or even a meaning, as far as we in Wales are concerned.

Baroness Fraser of Craigmaddie Portrait Baroness Fraser of Craigmaddie (Con)
- View Speech - Hansard - - - Excerpts

My Lords, I declare my interest as a director of Creative Scotland. I thank my noble friend Lord Dunlop for his work to champion the Gaelic Media Service and add my support to his amendment.

I just want to respond a little bit to the comment of the noble Lord, Lord Wigley, that the Welsh and Scottish situations are not the same. No, they are not, and we feel rather hard done by because, as the noble Lord said, the two pillars of education and broadcasting have done much to support the Welsh language. I think that my noble friend Lord Dunlop’s amendments are just trying to reverse what I call the devolution deficit that has done no favours to the Gaelic Media Service.

We heard at Second Reading about the economic benefits of MG Alba. It sustains 340 jobs in the Highlands and Islands and produces gross value added of over £17 million. It is very interesting today that the Scottish Government’s new Deputy First Minister is not only a fluent Gaelic speaker and the first-ever Scottish Minister for Gaelic, as my noble friend said, but she also has responsibility for the economy. Despite its impressive economic record, however, MG Alba is facing a huge generational challenge at this very moment of having to transition to a digital service on its existing funding.

My noble friend Lord Dunlop has already set out that Scottish Government Ministers have been very vocal about their so-called strong and consistent support for the Gaelic language service. What I support about my noble friend’s amendments is that, by denominating the Gaelic Media Service as a public broadcaster, they are not committing the UK Government to funding, but they could ensure that the Scottish Government are held more accountable for their—in real terms—dwindling support for MG Alba.

If the Minister is minded in his reply to say that this issue should wait for the BBC charter review, I respectfully warn him that he is in danger of conflating two issues. The Media Bill is the appropriate place to confirm that there should be a Gaelic broadcaster. It is the place that confirms again that there should be a Welsh language public broadcaster, so why not Gaelic? The charter review would simply be a mechanism for the delivery of this. Frankly, if MG Alba has to wait another two years, it may be too late for the future of the Gaelic Media Service.

--- Later in debate ---
Lord Parkinson of Whitley Bay Portrait Lord Parkinson of Whitley Bay (Con)
- View Speech - Hansard - - - Excerpts

My Lords, as several noble Lords have noted, the indigenous languages of these islands are crucial to the lives of those who speak and cherish them. As my noble friend Lord Dunlop and the noble Lord, Lord Wigley, pointed out, that includes holders of high office and substantial majorities in certain parts of the UK. The Bill seeks to ensure that people are able to access content in those languages, as well as content that is culturally important to them, for many decades to come. However, I note the sad paradox that the number of Welsh speakers has declined since devolution rather than grown.

I turn to Amendments 6, 10 and 11. As some of my noble friend Lord Dunlop’s amendments recognise, the Gaelic Media Service, MG Alba, already has a statutory function under the Communications Act to ensure that a wide and diverse range of high-quality Gaelic programmes are available to people in Scotland. I recognise his and other noble Lords’ keenness to ensure that we do not lose such a valuable function. That is why Clause 1 makes clear in legislation the importance of having programmes made available in the UK’s indigenous, regional and minority languages, including Gaelic, by including it in our public service remit for television for the first time. Moreover, elsewhere in the Bill, we make it clear that public service broadcasters must contribute to this remit and that they will be accountable for the extent of their contributions.

As my noble friend Lady Fraser of Craigmaddie noted and anticipated, His Majesty’s Government are formally considering the funding of minority language broadcasting, including Gaelic, as part of the BBC funding review launched in December. As part of that review, we have already asked MG Alba for a range of evidence, including its assessment of the sustainability of its current funding model and of how any changes to the BBC’s funding model could affect it and minority language broadcasting more broadly. I acknowledge what she said about timing vis-à-vis the Bill, but we feel that it is right to wait for the funding review to conclude and then to consider the overall future of MG Alba and the ongoing provision of Gaelic language broadcasting. Given the closeness of the link between the BBC and MG Alba, we think that these considerations are best made alongside the upcoming review of the BBC’s royal charter, for which we will set out further details of the timeline in due course.

In addressing his Amendments 4 and 5, the noble Lord, Lord Teverson, referred to the Cornish language. I recognise the importance that regional and minority language programming plays in representing the rich and diverse tapestry of culture across the country, including in the noble Lord’s home of Cornwall. Amendments 4 and 5 would require each of the UK’s six public service broadcasters to provide a sufficient quantity of programming in each of the six regional or minority languages that are now recognised and set out in the Bill. Adding further rigour to the legislation regarding regional and minority languages is an ambition that the Government share with the noble Lord, which is why we have, for the first time—as he noted—listed Cornish and a range of other languages in this legislation. His amendment would require each broadcaster to provide content in each language stated in the Bill, a proposal that we think would be excessively onerous on the public service broadcasters. It would result in a situation where, for example, S4C would be obliged to broadcast in Ulster Scots and STV in Cornish, which is not, I am sure, the outcome he seeks. There may be some confusion here and it might be easier to clarify it—particularly regarding the choice of brackets—in a format where we do not have to try to describe the shape of punctuation. I will happily do that with him. The choice of parentheses is not a drafting error: “(taken together)” is the formulation used in the Communications Act and indeed elsewhere in Part 1 of this Bill, but if it is helpful to speak about that outside the Chamber, I am happy to do so.

The Bill already puts new obligations on Ofcom to monitor whether a sufficient quantity of minority and regional languages is provided. In our view, any additional obligation on broadcasters would be excessively burdensome. Given the provision already made in the Bill in respect of Gaelic and other languages, as well as the further work I have outlined, although I echo what noble Lords have said about the importance of these languages, the culture and tradition they represent for people and our shared anxiety to make sure that they are passed on to new generations and shared with many—not just in the places where they are currently commonly spoken, but where others can hear them and learn them too—I am afraid that I am unable to accept the amendments noble Lords have proposed in this group. I am happy to continue to talk to them about these important issues, but I hope that, for now, they will be willing not to press them.

Lord Wigley Portrait Lord Wigley (PC)
- Hansard - -

I invite the Minister to comment on the question of whether the Welsh and Gaelic languages should be counted in the 2031 census in England. If they are regarded as British languages, as is suggested in the context of the Bill, surely, they should be.

Lord Parkinson of Whitley Bay Portrait Lord Parkinson of Whitley Bay (Con)
- Hansard - - - Excerpts

Questions relating to the census are a matter for colleagues in other departments, but I shall happily take the noble Lord’s point to them. I imagine that he has raised it with them directly, but I am happy to let them know that he has raised it again today.