EUC Report: Healthcare Professionals

Viscount Bridgeman Excerpts
Thursday 22nd March 2012

(12 years, 2 months ago)

Lords Chamber
Read Full debate Read Hansard Text Read Debate Ministerial Extracts
Viscount Bridgeman Portrait Viscount Bridgeman
- Hansard - -

My Lords, I thank the noble Baroness, Lady Young of Hornsey, for initiating this debate and I congratulate her on the excellence of the report. I am in a position to say that as I only joined the committee after it had been published. The noble Baroness has set out the timetable for the various consultation papers which have appeared, possibly inconveniently, at the same time as the report. It has to be said that the Commission’s draft on the amendments to the 2006 directive, on which many had pinned high hopes, at first glance is disappointing on the matter of language testing. However I am assured by a number of competent authorities—regulators—I have spoken to that, in reality, slow but sure progress is being made. Again, the noble Baroness has confirmed this.

Let me take one or two specific points relating to language testing. Proportionality, a basic concept of the European Union, has been replaced in the amending document with “when strictly necessary”. I am assured that either of these expressions, each of them as long as a piece of string, is fundamental to the EU principles and that this concept has been upheld in several cases before the European Court. I simply ask the Minister whether, in his negotiations with the Commission together with BIS, the Commission has fully taken on board that healthcare is the most prominent among a small group of professions where patient safety is a vital consideration, in addition to but quite discrete from other factors such as a mutual recognition of qualifications that goes right across the group. In talking to some of the UK bodies, I wonder if the Commission has fully taken this on board. I remain suspicious that patient safety remains as it has been to date; that is, sidelined in favour of single market dogma. Is there not a fundamental complacency about this?

I note that at paragraph 73 of the report, Emma McClarkin MEP is reported as saying in evidence that there have only been “occasional problems” with competent authorities over the issue of language testing. One death that is attributable to language misunderstanding is one death too many. As I have read somewhere, the difference between a milligram and a microgram in dosage can be a coffin—a smart bit of journalism, but surely that says it all. So there is almost universal agreement that the draft amending regulations as they apply to language testing are not sufficiently specific. I hope that both departments will take on board the message from this debate that they should aim towards unequivocal drafting which ensures that, in this matter, patient safety transcends any other consideration.

The committee’s report makes the point with elegant moderation:

“We consider that the Directive currently strikes the wrong balance between facilitating mobility and ensuring patient safety, which must be the overriding concern. Furthermore the current system undermines public and professional confidence in the mobility of healthcare professionals within the EU”.

I would take this point further. The regulations as they stand inhibit the status of the regulators within their own respective disciplines. After all, what is the raison d’être of a regulating body if it cannot adequately monitor its membership?

Perhaps I may make my own position quite clear. In my view, our aim must be that Article 53 is amended so that healthcare authorities in each member state have the power to impose whatever language testing they think fit. In some cases this may amount to blanket language testing, something the Commission has set its heart against. In other cases, the regulators may consider that some lower level of testing is adequate.

The sub-committee’s report covers the matter of language testing with clarity and common sense, and its proposals are admirably set out in paragraphs 82 to 85. These include provisions for monitoring the language skills of self-employed professionals, an area which in the Commission’s own admission is inadequately covered. There is also the very practical suggestion that, in view of the length of time required to effect legislative change, a code of conduct is an effective and relatively speedy route for clarifying with competent authorities what the directive currently permits with regard to language testing. Finally, the committee is not in favour of restricting language testing to those professionals who come into contact with patients.

In talks with various regulators, I am reassured that slow but steady progress is being made by the Department of Health and BIS in their negotiations with the Commission. I feel that we are all talking to the same purpose and this is very welcome. But perhaps I may ask the Minister whether he will continue to make the point that, whereas proportionality is a fundamental principle going back to the treaty of Rome, the matter of patient safety is quite frankly even more fundamental than that, and that it is patient safety which must in the end prevail.