Medical Act 1983 (Amendment) (Knowledge of English) Order 2014 Debate

Full Debate: Read Full Debate
Department: Department of Health and Social Care

Medical Act 1983 (Amendment) (Knowledge of English) Order 2014

Viscount Bridgeman Excerpts
Tuesday 11th March 2014

(10 years, 2 months ago)

Grand Committee
Read Full debate Read Hansard Text Read Debate Ministerial Extracts
Lord Kakkar Portrait Lord Kakkar (CB)
- Hansard - - - Excerpts

My Lords, I declare my interest as a member of the General Medical Council and I would like to take this opportunity to congratulate the noble Earl and Her Majesty’s Government on dealing with this important issue in what I think we can all agree is a very sensitive way. There is no question but that our health services are vitally dependent on a steady flow of doctors coming from all parts of the world, including the European Union. Not only can they learn from our healthcare system, they can also serve in it. But it is absolutely right that a professional regulator must enjoy the confidence of the public, and it is the responsibility of the General Medical Council first and foremost to ensure that patients are protected and that clinical practice in our country is safe.

For that confidence to exist, the public have to be sure in their own minds that the elements of what they would consider to be essential clinical practice—the ability to practise in a responsible and safe way—are met and tested by the General Medical Council whenever it feels the necessity to do so. The ability to communicate effectively, and therefore to use our language in a way that the public and patients appreciate and would expect, is an essential part of the responsibility of the regulator of the medical profession. As we have heard during this short debate, it is anomalous that the GMC is able to ask that question of potential registrants and licensees from outside the European Economic Area, but has not been able to do so of those who come from within the European Union. It is quite right that the Government have focused on this issue and decided to act in this fashion.

The fact that this order makes provision not only for the question at the time of licensing of a professional, when concerns about language skills might have been raised during the provisional registration process, but also that the new category of considering the ability to use language and to communicate becomes part of the broader question in fitness-to-practise considerations, is vitally important. It means that not only at the time of coming on to the register and being licensed to practise in this country, but throughout the practice itself, the public and patients can now feel confident that the General Medical Council will be in a position to act if it needs to do so. The importance of that cannot be overestimated.

We have heard about the additional question of competence skills, which is a matter that your Lordships have considered in the course of a number of debates in the Chamber over the past few years. The issue remains to be addressed, but I think that most would agree that ultimately, wherever a doctor comes from in the world, whether they have trained and qualified in our own country, elsewhere in the European Union or elsewhere in the world, they should be expected to demonstrate their skills to the same standard and to deploy those skills throughout their professional career in a way that enjoys the confidence of the people of our country.

Viscount Bridgeman Portrait Viscount Bridgeman (Con)
- Hansard - -

My Lords, I rise with some diffidence as the first layman to address your Lordships in this debate. I, too, thank the Minister for his statement and pay tribute to his department for the leadership that it has shown in securing from the Commission the remedying of what was a glaring and potentially dangerous anomaly in the 2005 directive. The Commission has produced a very satisfactory outcome.

I believe the United Kingdom is among the first member states, if not the first, to incorporate the changes introduced by the revised directive into legislation. I note that the order is headed:

“Health Care and Associated Professions”.

I hope the new language-testing arrangements will be incorporated as early as possible into other branches of healthcare—I have nursing in mind in particular. I think it is the experience of many that nurses from the EEA are almost invariably pleasant, caring and considerate. They of course play a huge role in this country, but I know that many patients have had difficulty in communicating and in making themselves understood.

There are many reasons why this is a matter of some urgency, but I will suggest just one. I think I am right in saying that the practice of putting great emphasis on patients’ notes goes back a long way in the UK; possibly more emphasis than some other member states, even those with advanced healthcare arrangements. It is therefore all the more important that nurses from the EEA are proficient not only in spoken but in written English, a point which the noble Baroness, Lady Finlay, made in connection with doctors. As one facetious journalist put it,

“the difference between a microgram and a milligram is a coffin”.

I hope the Minister can give your Lordships the assurance that progress is being made in extending the provisions of the revised directive right across the healthcare profession, not least with nurses. I hope that this will include the fitness-to-practise hurdle, which is so important in reinforcing the ongoing responsibility of the relevant regulators for their members.

Baroness Brinton Portrait Baroness Brinton (LD)
- Hansard - - - Excerpts

My Lords, I am also a layman so the noble Viscount, Lord Bridgeman, need not feel completely alone. However, I preface my remarks by saying that my grandfather was the dean of St Mary’s Hospital Medical School. I remember him trying to explain to me why a bedside manner was not just about translating medical language but was all about speaking and listening. The one point I would add to the many that have been made by noble Lords this afternoon is the one about communication. A technical knowledge of English on its own is not enough—it needs to be one that picks up not just the body language but the nuance, including of regional language. If a Yorkshireman says he is “probably alright”, you know that you would want to question him further, whereas somebody coming from overseas might take that at face value.

I leave the rest of the medical comments to the medical professionals, who have spoken amply in that respect, and want to speak very briefly on freedom of movement in the EU. My party certainly believes that it is vital but—in true liberal tradition—it is fine up to the point at which it harms other people. It has been quite clear, certainly with one very celebrated case but also with others that may not have hit the public eye, that the capacity to cause harm is now at a level where action needs to be taken. These changes are well overdue and I am very pleased that they will set a new framework for the General Medical Council and restore confidence in foreign doctors from the EEA, wherever they are from and whatever level of language they have.

I end on the point that proportionate language competence must not only be checked but be checked more frequently than the BMA perhaps would like, because language and communication skills can get rusty.