Cabinet Office: Sign Language

(asked on 13th November 2025) - View Source

Question to the Cabinet Office:

To ask the Minister for the Cabinet Office, what steps (a) his Department and (b) its public bodies are taking to (i) develop and (ii) use artificial intelligence approaches to British Sign Language.


Answered by
Nick Thomas-Symonds Portrait
Nick Thomas-Symonds
Paymaster General and Minister for the Cabinet Office
This question was answered on 20th November 2025

Providing BSL translations of pre-recorded audio and video content on public services is a legislative Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.2 AAA criterion. As outlined in the Government Service Standard, all digital government services must as a minimum meet Level AA. AAA is best practice.

Through the Service Standard and Service Assessments, the Government Digital Service encourages departments to incorporate BSL into service design. In May this year DVSA (Driver and Vehicle Standards Agency) launched the UK Government’s first British Sign Language (BSL) online translation service for candidates booking their theory test online. DVSA held a series of user research session with BSL users, with one participant calling the service ‘life-changing’.

There are opportunities to use AI to accelerate the creation of accessible content across public services. If public bodies trial the use of AI in approaches to BSL, they would be required to conform with both WCAG and the Service Standard, and must conduct research with disabled people, including Deaf users and where appropriate to the service provision, those who use sign language or a sign language interpreter to interact with the service.

Regardless of if AI generated, services must also make sure any BSL video is culturally appropriate by working with the BSL community, testing it, or getting feedback.



Reticulating Splines