Identity and Language (Northern Ireland) Bill [Lords] Debate

Full Debate: Read Full Debate
Department: Northern Ireland Office

Identity and Language (Northern Ireland) Bill [Lords]

Julian Smith Excerpts
Julian Smith Portrait Julian Smith (Skipton and Ripon) (Con)
- View Speech - Hansard - -

May I add to the comments of the hon. Member for Hove (Peter Kyle) about the tragedy in Creeslough?

I welcome the Bill that my right hon. Friend the Secretary of State has brought to the House, although I echo and support the comments that have been made about how it would have been better if such legislation had taken place in a devolved space. None the less, I accept that it is great that the Bill is being brought forward. Language rights in Northern Ireland is an extremely emotive issue, and it was a very emotive issue during the negotiations over the New Decade, New Approach agreement. I genuinely believe that the Bill enhances the language provision, the culture provision and the rights that stem from the Belfast/Good Friday agreement, the St Andrews agreement and previous agreements, so I support the Government in moving forward with it.

There was a lot of talk at the time about the Irish language. Many campaigners, some of whom are in the House today, campaigned hard for clearer Irish language rights, despite the fact that councils in Northern Ireland can already conduct their business in the Irish language. There was some very strong campaigning on the issue here and by youth groups and other groups in Northern Ireland, so I hope that the Bill provides a good and balanced approach to what they have been wanting for many years.

The Bill will establish the Office of Identity and Cultural Expression. It is worth paying tribute to the former MP for Belfast South who did a lot of work, along with other Northern Ireland colleagues, on the structure of aspects of this Bill, particularly the Office of Identity and Cultural Expression. There is the provision for two commissioners: the Irish language commissioner and the commissioner for Ulster Scots and the Ulster British tradition. It had been difficult, during New Decade, New Approach, to get adequate balancing for the two commissioners. I accept some of the points that have been made today about duties: at the time, there were concerns about the commissioners having direction and directive powers, but further aspects have been raised today that may require more analysis.

There has been a huge debate about the Irish language that has resulted in this Bill, but, as my right hon. Friend the Secretary of State said, Ulster Scots is spoken, or at least understood, by an increasing number of people in Northern Ireland. It is not a fringe dialect but a growing language that is integral to many traditions across Northern Ireland, particularly in North Antrim and Strangford, as I am sure we will hear. That is reflected in the recent census, which showed that many people do not identify as British or Irish but have a Northern Irish identity and that Ulster-Scots is extremely important to them.

I note that concerns have been raised by the Ulster-Scots Agency, who I spoke to today, and I am pleased that my right hon. Friend the Secretary of State will look at aspects of the powers of the commissioners. I recall that during that negotiation there was concern on both sides about directive powers of the commissioners.

The official recognition of Ulster-Scots as a national minority under the framework convention is a positive move, and I will speak a little about the vibrancy of Ulster-Scots. In Derry, Derry and Raphoe Action has organised Ulster-Scots cultural evenings and runs initiatives to increase skills for young people in the Ulster-Scots community, including piping and drumming, singing and dancing classes. The Kildoag pipe band, made up of young people from Derry, was successful at the world championships in Glasgow in August.

The strong Ulster-Scots culture in Derry city and Strabane reflects the huge cultural diversity across Northern Ireland. The poet Angeline King, who is from Larne in County Antrim and is writer in residence at Ulster University—her work includes “A Belfast Tale”—focuses on Ulster-Scots and explores the complex and diverse culture in Northern Ireland. It is worth also reiterating the vibrancy of Ulster-Scots in the Republic of Ireland. Three Ulster counties of Cavan, Monaghan and County Donegal—particularly, although I might be corrected, in the Finn Valley area of County Donegal—have a significant amount of Ulster-Scots culture. The Frances Browne Ulster-Scots poetry competition in Donegal, which celebrates the legacy of Frances Browne, the blind poetess of Ulster from Donegal’s Finn Valley, runs competitions in Ireland’s three traditional languages, Irish, English and Ulster-Scots. It is obviously not appropriate to comment on the broadcasters of other nations, but I think I am right in saying that on RTÉ there is no broadcast programming in Ulster-Scots, which is something that might be looked at or considered in future campaigns.

When I was Secretary of State, I had the privilege of engaging with several groups dedicated to the Ulster-Scots tradition. Those organisations continue to be supported by the Department for Communities—there are more than 1,000 active Ulster-Scots groups. The Ulster-Scots writing competition will be hosted in the Linen Hall library, the oldest cultural establishment in Belfast. National Museums NI has introduced a new “Languages of Ulster” project, which offers people the opportunity to explore the rich and diverse language traditions associated with both Irish and Ulster-Scots.

There is a fantastic blogger and Tweeter called Lentil Pentil in Scotland—I do not think she is the sort of person who wants a push from a Tory MP, but she does an Ulster-Scots word of the day and is well worth having a look at. As we have heard, my hon. Friend the Member for Bolton North East (Mark Logan) recently swore his oath in the dialect.

I welcome the fact that the Bill proposes that the Department of Education will “encourage and facilitate” the use of Ulster-Scots in the Northern Ireland school curriculum. I note also that the Ulster-Scots Agency would like more support with grants and funding to make that happen. There is also the question of Ulster-Scots A-levels, university degrees and the creation of research institutes, and I hope those will be considered in the future. There has been a very good review of the Ulster-Scots tradition by the Department for Communities, and that report is well worth considering.

On the issue of funding, my understanding is that the Department for Digital, Culture, Media and Sport did cover funding for broadcast, but that has now come to an end. I hope the Government, with their sizeable budget, could have a look at that and continue to support broadcasting activities in Ulster-Scots.

This Bill is a significant step forward. The Good Friday agreement states:

“An essential aspect of the reconciliation process is the promotion of a culture of tolerance at every level of society”.

The Bill delivers on fundamental rights for Irish speakers and Ulster-Scots speakers. As we approach the 25th anniversary of the agreement, the Bill follows its spirit and will ensure that the Ulster-Scots tradition thrives over the next decade and beyond.

I grew up in Scotland where there is a fantastic word, “scunnered”, which I think adequately reflects the sentiment on the Government side of the House today.

--- Later in debate ---
Claire Hanna Portrait Claire Hanna
- Hansard - - - Excerpts

I will come on to address exactly that politicisation, but it is also about the collective punishment that is applied to children learning Irish in the nursery school. Of course the right hon. Member knows that I would not support language like that, but neither do I damn all protection of Ulster Scots and Ulster British identity because of some words of Ulster Scots or Irish that may appear on a loyalist mural or drum. That is why we need those protections, so that people cannot deny everyday provisions because of the perceptions that they have. I should be delighted to come on to that, and I want to discuss how we build up the confidence of everyone in these cultural provisions by implementing things that were agreed many years ago and which could take some of the heat, poison and damage out of everyday politics.

A fair and wise point was made earlier about the need for things such as a sign language Act as well. It is a fact that the stop-start stand-off culture in which the Assembly has been bogged down over recent decades has damaged the wider rights and entitlements of everyone in Northern Ireland to decent public services and economic opportunities. Those who have withdrawn governance, in this stand-off or the previous one, which was ostensibly over the Irish language, are doing far more to undermine rights and entitlements than a Bill such as this will ever do.

The measure is far from perfect, and it has been a long time coming. I would like to mention two of my Gaelgóirí colleagues, Patsy McGlone and Dominic Bradley, who tried to bring forward private Members’ legislation in 2008 and 2016, before it was introduced. At least we are on the path now, even if it falls short of what was promised at St Andrews—an Irish language Act based on the experience of Wales and the Republic of Ireland. This legislation is not that, and it is fair to say that it is very far from radical. Language in the Republic of Ireland and Wales thrives in part because it is underpinned and financed by a strategy to focus on promotion, because those nations have been able to proceed without the toxification that language and identity have experienced in our region. I really, really regret that language has become zero sum—if they win this, we lose this—like a lot of other things in our region. That is not unique to Northern Ireland or the Irish language, but we all have to work to counter it.

Julian Smith Portrait Julian Smith
- Hansard - -

It was key during the negotiation that neither of the commissioners had the right to promote, and the hon. Member’s party and others—including the DUP—were correct in ensuring that promotion was nowhere near the focus of the Bill.

Claire Hanna Portrait Claire Hanna
- Hansard - - - Excerpts

The right hon. Member is right to clarify that, but we do need a promotion strategy. As someone with an interest in the language and who is inspired when I hear names and place names, if I want to read a council’s accounts, I go and do it as Béarla—I will read it in the English. The promotion is what will allow the language to be transmitted and to thrive, and the Bill is not as expansive as many people would wish it to be.

I want to address the point made by the right hon. Member for Lagan Valley (Sir Jeffrey M. Donaldson). I really regret the suspicion of Irish by many Unionists, but I do not pretend not to understand the roots of it. Some of that is just about the experience that we have all had in our lives. Few state schools, which the majority of Protestant, Unionist and loyalist children would attend, promote Irish, and trips to the Republic, where Irish-language signs are normal, were not as commonplace. They probably did not spend their summers learning Irish in Rann na Feirste or Machaire Rabhartaigh, as I and friends of mine did. I therefore appreciate that some of it is about cultural experience; that in many cases people perceive Irish language as something to be used for a buttressing phrase in a political contribution; and that some perceive it as a manifestation of aggressive Irish nationalism, but that is not what it is to so many speakers.

Yes, no doubt there has been weaponisation in the past, but some of that is about the failure of political parties over decades to internalise and sell the concept of parity of esteem where it applies to culture, and to tar and tarnish an entire community of people because of the phraseology of others. The reality of the long war and the long peace that we have had is that “their” and “our” cultural archetypes are reinforced all the time with all the decades of suspicion and baggage that many people have. But we have an opportunity, through legislation such as this and more, to fly by those nets, particularly to a generation for whom “us” and “them” does not mean as much as “all of us.”

As the right hon. Member said, we can make language about the richness of communication and heritage and not about an identity marker. That is why so many take such inspiration from the work of Linda Ervine and Turas—Irish for “Journey”—the project that she set up with the east Belfast mission of the Methodist Church. Linda has not changed who she is—she has not changed her identity or her aspirations—but she is connecting many hundreds of people from a Protestant background with their own history and the Irish language. She received an MBE from Her Majesty the Queen for her efforts in that work, where she has taken such a mature approach to these issues. Her views on Irish, like Ulster Scots, are rooted in a real understanding of the entwined nature of nationalist and Unionist history. She said:

“I believe that the people of Northern Ireland have a rich cultural identity, a mixture of native Irish and of the many peoples who made Ireland their home. This rich ancestry influenced our surnames, our place names and our everyday language. Our vernacular of hiberno English reflects this mixed identity. We are native…speakers whose English is littered with beautiful Scots and Gaelic words. The syntax of our speech reflects that of Gaelic. As a people, we are culturally rich, yet instead of embracing that wonderful cultural mix, we separate it into narrow divisive boxes and deny ourselves.”

Many of us should take on board her approach to language and many other things.

I also acknowledge the work of people such as the much-missed Aodán Mac Poilín, who was the director of the Ultach Trust, a cross-community language promotion agency, and an inspiration to me as a late learner of Irish, which I picked up in adulthood. His posthumously published collection of essays, “Our Tangled Speech”, is one of the most nuanced and perceptive books that I have ever read on Northern Irish politics and culture. He argued that to get the sustainable transmission of language, it needs to be embedded in public bodies and have the support of Government and other interest groups. He was also clear about the need to shift our attitudes and learn from our past. He had theories about how nationalists and Unionists have believed each other’s propaganda over the years and found themselves reacting to both the position that they think is being ascribed to them and their opponent’s ideological position, which he believed was why our debate has often got so extreme. He always perceived the Irish language to have been a victim of that. I think the argument put forward by the hon. Member for Belfast East (Gavin Robinson) would probably concur with a lot of that analysis

I also want to mention the work of the recently deceased Dr Roger Blaney, whose work “Presbyterians and the Irish Language” was a revelation to many people about the work done by so many of that denomination in Belfast to preserve and protect the language because it was at its most vulnerable. It is a matter of fact and the politics that the rights component of language has been a product of the withholding of support. Many Gaeilgeoirs I know over the years were not as bought into the concept of an Irish language Act as they were into that of promotion and the living language. It is a fact that what are seen as small-minded approaches to language and the cancellation of programmes has made people believe that it needs promotion. Organically, the community of Irish speakers is growing in number and in breadth and that is a win for all of us.

We believe that this Bill will help to grow that wider embracing of language. Ar scáth a chéile a mhaireann na daoine—it is in each other’s shadows that we grow. We are better when we all work together, and I hope that that is something that Members will keep in mind when we vote on the Bill.