Question to the Ministry of Justice:
To ask the Secretary of State for Justice, what guidance his Department provides to court staff on communicating with deaf jurors in the absence of an interpreter.
The Government is committed to ensuring that all jurors are able to participate effectively in the Criminal Justice System. Since new legislative provisions came into force in 2022, deaf jurors may be granted the assistance of British Sign Language (BSL) interpreters in the jury deliberation room. If an interpreter is unavailable at any point, it is for the trial judge to decide whether to proceed or to adjourn until appropriate support is in place. Courts source interpreters through the Ministry of Justice’s contracted suppliers, with contingency arrangements (including booking pairs of BSL interpreters for deliberations) to manage fatigue and ensure quality.
HMCTS guidance makes clear that reasonable adjustments must be put in place to enable jurors with disabilities to participate, and that interpreter support should be arranged promptly where required. Where an interpreter is temporarily unavailable, jury officers and the judge will consider appropriate interim steps, such as written communication, assistive listening technology, or a brief adjournment, so that the juror is not disadvantaged. Judicial guidance in the Equal Treatment Bench Book underlines that arrangements are judicially led in line with legislation.